tag:blogger.com,1999:blog-26026111.post5656698027589556753..comments2023-08-10T18:24:20.501+08:00Comments on I am Sorry,我是索利: 無厘頭sorryhttp://www.blogger.com/profile/11703422126715998081noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-26026111.post-53056629465187890402007-11-09T23:51:00.000+08:002007-11-09T23:51:00.000+08:00法文的V怎麼念呢,W又怎麼念呢?法文的V怎麼念呢,W又怎麼念呢?sorryhttps://www.blogger.com/profile/11703422126715998081noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-26026111.post-65058769889901184812007-11-09T22:47:00.000+08:002007-11-09T22:47:00.000+08:00會想到tvv是因為,之前學法文的時候,法國人認為"W"就是兩個"V";所以法文裡字母"W"的唸法,就...會想到tvv是因為,之前學法文的時候,法國人認為"W"就是兩個"V";所以法文裡字母"W"的唸法,就是法文的"兩個V"。<BR/><BR/>很有意思吧? :DLanie Chenhttps://www.blogger.com/profile/00194311545737985052noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-26026111.post-54362658434189111532007-11-09T01:02:00.000+08:002007-11-09T01:02:00.000+08:00tvv.cn啊,感覺很像電視台喔tvv.cn啊,感覺很像電視台喔sorryhttps://www.blogger.com/profile/11703422126715998081noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-26026111.post-23931220028907668032007-11-07T18:33:00.000+08:002007-11-07T18:33:00.000+08:00那...用tvv來混充如何? :p~~~tvv.cn那...<BR/>用tvv來混充如何? :p<BR/><BR/>~~~tvv.cnLanie Chenhttps://www.blogger.com/profile/00194311545737985052noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-26026111.post-83312820559255021092007-11-07T00:06:00.000+08:002007-11-07T00:06:00.000+08:00我真的很喜歡tw.cn說,唉謝謝你們的意見哦;-)我真的很喜歡tw.cn說,唉<BR/><BR/>謝謝你們的意見哦;-)sorryhttps://www.blogger.com/profile/11703422126715998081noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-26026111.post-66322300096136772802007-11-06T23:55:00.000+08:002007-11-06T23:55:00.000+08:00我本來是想到"ilovetw"、"iwanttw"、"givemetw"等諸如此類者,不過網域名稱好...我本來是想到"ilovetw"、"iwanttw"、"givemetw"等諸如此類者,不過網域名稱好像要讓人記憶深刻為佳(? 我猜應該是啦...),能簡潔一點的話似乎更好...<BR/><BR/>"tw.cn"不給唷? 真小氣;那"ttww.cn"勒??感覺上好像是故意閃限制,不夠大氣;<BR/><BR/>"taiker.cn"??Lanie Chenhttps://www.blogger.com/profile/00194311545737985052noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-26026111.post-43212302343697144462007-11-06T03:38:00.000+08:002007-11-06T03:38:00.000+08:00我想到了啦忘記跟你講ㄚ就叫tai"m"an除了以假亂真混淆視聽之外還有意義叫做台人更有諧音叫做抬郎~...我想到了啦<BR/>忘記跟你講<BR/>ㄚ就叫tai"m"an<BR/>除了以假亂真混淆視聽之外<BR/>還有意義叫做台人<BR/>更有諧音叫做抬郎~~~<BR/><BR/>帥吧!<BR/>我早就想到了只是忘記說<BR/>差點要誇自己好聰明了說Anonymousnoreply@blogger.com